El traductor de Google tradujo por varias horas “Rusia” por “Mordor”

Google ha corregido un error en una herramienta en línea después de que comenzó hacer que su traductor comenzará a traducir “Federación de Rusia” a “Mordor”.

Mordor es el nombre de una región ficticia apodada “Tierra de las Sombras” en los libros de El Señor de los Anillos.

Además, cuando intentas traducir “Rusos” el resultado era la palabra en el otro idioma equivalente a “invasores”

Y eso no es todo, el apellido de Serguéi Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores del país, lo traducía al equivalente en el otro idioma a “caballito triste”.

Los errores se ha introducido desde la versión de Google Translate de Ucrania de forma automática, dijo Google.

Los términos reflejan el lenguaje utilizado por algunos ucranianos tras la anexión de Moscú de Crimea en 2014.

Imágenes de las traducciones erróneas han aparecido en las redes sociales en los últimos días.

“Traductor automático”

“Google Translate es un traductor automático – que funciona sin la intervención de traductores humanos, se usa la tecnología en su lugar”, dijo Google en un comunicado.

Aunque las traducciones son gestionadas de forma automática, es posible que los usuarios sugieran traducciones alternativas manualmente.

Sin embargo, no se explica cómo se introdujeron estas traducciones erróneas.

Google dice que sus traducciones se realizan mediante la búsqueda de patrones en cientos de millones de documentos, pero hay traducciones que sigue siendo difícil como el significado de las palabras en el contexto en el que se utilizaron.

“Esto significa que no todas las traducciones son perfectas, y habrá veces confusiones o malas traducciones”, agregó el comunicado.

El error actualmente ha sido arreglado.

Comments